Sopesar las ventajas y los inconvenientes del criterio participatorio de abajo arriba es una tarea difícil.
权衡自参与式做法的利弊
一项艰巨的任务。
Sopesar las ventajas y los inconvenientes del criterio participatorio de abajo arriba es una tarea difícil.
权衡自参与式做法的利弊
一项艰巨的任务。
Estas son razones de peso para elaborar planteamientos y metodologías “de abajo arriba” para evaluar la actuación.
这也以由
的方式、方法进行绩效评估的重要原因。
Para calcular las emisiones de GEI procedentes del transporte aéreo se utilizan métodos "de arriba a abajo" y de "abajo a arriba".
评估乘飞机的温室气体排放使用自至
和自
至
的方法。
Se han adoptado o ensayado técnicas de planificación más participativas, utilizando un enfoque de abajo arriba o uno combinado con un enfoque de arriba abajo.
采取或试用了更多的参与性规划技术,运用自的方法,或自
、自
混合方法。
El criterio participatorio de abajo arriba incluye la participación de las personas de edad como interesados principales, o centrales, y protagonistas del examen y la evaluación.
自的参与性做法的设想
,老年人作为主要利益或核心利益有关方以及主要参与者应参与
和评估。
Cuando planifiquen la manera de aplicar criterios participatorios de abajo arriba, y dónde aplicarlos, los gobiernos deberían definir qué constituye la participación y dónde tiene lugar.
政府计划如何、
何地执行自
参与式做法时,应该确定参与的内涵及其
何处参与。
Las directrices tienen por objeto ayudar a los gobiernos nacionales en todas las etapas de los procesos de examen y evaluación participatorios y de abajo arriba.
指南的用意和评估的自
参与过程的各个阶段帮助各国政府。
Esas deficiencias, en particular a nivel comunitario, dificultan la labor para adoptar un enfoque de abajo arriba y más participativo en la planificación y la presupuestación.
村落一级,这种弱点尤其制约了为使规划和预算方法更加自
、参与性更强
作的努力。
Asimismo, la estrategia de empoderamiento de la familia había desarrollado con éxito un modelo participativo de planificación de abajo arriba y había empoderado a las familias participantes.
结果还显示,家庭增能战略成功地形成了一种参与性的、自的规划模式,并增强了各参与家庭的能力。
Idealmente, el criterio participatorio de abajo arriba debería representar un proceso constante de intervención y participación que se incorporare en la aplicación del Plan de Acción de Madrid.
理想的情况
,自
的参与方法应
一种正
进行并将与《马德里行动计划》的实施工作结合的参与性进程。
La participación de las personas de edad en sus comunidades es crucial para la evaluación participatoria de abajo arriba de las políticas y programas gubernamentales sobre el envejecimiento.
老年人参与社区工作对自参与对政府老龄问题政策和方案的评估至关重要。
El criterio de abajo arriba supone que los hallazgos de los exámenes y evaluaciones nacionales se consolidarán en el plano regional por conducto de las comisiones regionales de las Naciones Unidas.
自的方式设想通过联合国区域委员会
区域一级汇总各国的
和评估结果。
La incorporación de la estrategia amplia de reducción de la pobreza y crecimiento en los planes y presupuestos provinciales sigue siendo difícil debido al enfoque de arriba abajo adoptado en el pasado.
由于以前实行的自
的方法,把全面减轻贫困和发展战略纳入各省的计划和预算仍然
困难的工作。
El criterio de abajo arriba, y la participación y flexibilidad que entraña, son las principales características del examen y evaluación del Plan de Acción de Madrid, elaborado por la Comisión de Desarrollo Social.
社会发展委员会制订的自的方式以及此种方式所包括的参与性及灵活性,
《马德里行动计划》
和评估的主要特征。
Los cambios en el contexto sociopolítico y económico han destacado la necesidad de hacer más hincapié en los planteamientos y las metodologías “de abajo arriba” que pueden asegurar esa participación en todas las etapas de la determinación de políticas.
不断变化的社会、政治和经济范畴强调说明必须着重强调自的解决办法和方式,确保参与决策的所有阶段。
Debatieron medios para promover el criterio de abajo arriba y se contribuyó a elaborar modalidades regionales para el examen y evaluación del Plan de Acción de Madrid, incluidos el calendario, contenido y formato del examen y evaluación regionales y mundiales.
他们讨论了如何促进自的方法和帮助制订
和评估《马德里行动计划》的区域模式,包括制订区域及全球
和评估的日程表、内容和形式的问题。
Los métodos "de arriba a abajo" utilizan factores de emisiones de carbono por pasajero y kilómetro calculados a partir de datos históricos de gran número de vuelos (por ejemplo en todo el mundo o en una compañía aérea con una red mundial).
自至
方法
使用从大量航班(全球或一家全球航空公司航班)的历史数据中计算出来的每位乘客公里的平均碳排放系数。
La Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico ha realizado dos cursillos nacionales, en China y Sri Lanka, para comprobar un criterio participatorio de abajo arriba a fin de examinar los efectos en el terreno de las políticas relacionadas con el envejecimiento.
亚洲及太平洋经济社会委员会(亚太经社会)中国和斯里兰卡举办了两个国家讲习班,实地检验为
与年龄有关的政策的影响
采用的自
的参与方式。
Siguiendo la práctica establecida, la secretaría pidió a las organizaciones no gubernamentales (ONG) que presentaran sus contribuciones directamente a los centros nacionales de coordinación a fin de asegurar que en el informe se incluyeran las aportaciones de la sociedad civil, con arreglo al criterio de "abajo hacia arriba".
根据惯例,秘书处请非政府组织将材料直接提交给本国联络点,以便确保报告按照“自”的方针涵盖公民社会提供的投入。
Por lo tanto, una consideración fundamental en la búsqueda de un planteamiento y una metodología “de abajo arriba” es la manera en que se han de tener en cuenta las amplias variaciones en la situación de los distintos países del mundo al determinar los principios y fundamentos de una buena administración pública.
因此,寻求从往
的方式和方法所牵涉到的一个基本问题就
,
确定健全的公共行政的原则和基本原理时,如何应对世界各国悬殊的情况。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工
核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。